miércoles, 16 de agosto de 2006

Richard Dawkins (El Gen Egoista, El relojero ciego) es uno de mis autores preferidos. En más de una ocasión lo he comentado por aqui y siempre lo he recomendado. En la habitación cerrada he encontrado esta carta de R. Dawkins a su hija, acerca de la fé, la ciencia y el método cientifico.

(…) Te prometí que volveríamos a lo de la tradición, para considerarla de una manera distinta. Me gustaría intentar explicar por qué la tradición es importante para nosotros. Todos los animales están construidos (por el proceso que llamamos evolución) para sobrevivir en el lugar donde su especie vive habitualmente. Los leones están equipados para sobrevivir en las llanuras de África. Los cangrejos de río están construidos para sobrevivir en agua dulce. También las personas somos animales, y estamos construidos para sobrevivir en un mundo lleno de… otras personas. La mayoría de nosotros no tienen que cazar su propia comida, como los leones y los bogavantes; se las compramos a otras personas, que a su vez se la compraron a otras. Nadamos en un “mar de gente”. Lo mismo que el pez necesita branquias para sobrevivir en el agua, la gente necesita cerebros para poder tratar con otra gente. El mar de está lleno de agua salada, pero el mar de gente está lleno de cosas difíciles de aprender. Como el idioma.

Tú hablas inglés, pero tu amiga Ann-Kathrin habla alemán. Cada una de vosotras habla el idioma que le permite hablar en su “mar de gente”. El idioma se transmite por tradición. No existe otra manera. En Inglaterra, tu perro Pepe es a dog. En Alemania, es ein Hund. Ninguna de estas palabras es más correcta o más verdadera que la otra. Las dos se transmiten de manera muy simple. Para poder nadar bien en su propio “mar de gente”, los niños tienen que aprender el idioma de su país y otras muchas cosas acerca de su pueblo; y esto significa que tienen que absorber, como si fuera papel secante, una enorme cantidad de información tradicional (Recuerda que “información tradicional” significa, simplemente, cosas que se transmiten de abuelos a padres y de padres a hijos). El cerebro del niño tiene que absorber toda esta información tradicional, y no se puede esperar que el niño seleccione la información buena y útil, como las palabras del idioma, descartando la información falsa o estúpida, como creer en brujas, en diablos y en vírgenes inmortales. (…)

Carta completa en La habitación cerrada

martes, 15 de agosto de 2006
TUX13.tga.jpgTUX13.tga.jpg

Uno de los motivos por lo que decidí pasarme a Linux fué (y sigue siendo) tratar de exportar mi trabajo/conocimientos en infografía&edición de video a este sistema operativo. Tonteando con Blender llevo bastante tiempo, pero solo recientemente me he puesto de verdad a manejarlo más concienzudamente (despues de 8 horas diarias de 3DMAX quedan pocas ganas de seguir) y me está sorprendiendo muy gratamente.

Realmente cuesta trabajo cuando te has habituado a una manera de hacer las cosas volver a empezar casi desde cero. Sabes que esto ó aquello se puede hacer pero ¿como?. Para colmo los dedos de la mano izquerda ván a su aire por los accesos directos del teclado, en el mejor de los casos no pasa nada, en el peor le sacas un ojo al pinguino.

Así he acabado mi primer modelito en Blender, que forzosamente tenía que ser TUX. Me ha llevado casi dos dias modelarlo, pero tiendo en cuenta que no sé todavía ni alinear dos objetos, ni como demonios se activa el SNAP, por no hablar de añadir Bones y demás …

Alguno me dirá “oye!! que Blender&Yafray tambien rulan en Windows“, … hombree, pero eso es como comerse un polo en Enero, … no es lo mismo.

martes, 15 de agosto de 2006
Campos de refugiado

Si repasamos someramente la historia del estado de Israel, hay un hecho que destaca por encima de todos los demás: Israel se fundó a partir de la expulsión en 1948, llamada también Al Nakba (el desastre), de su territorio de más de 800.000 palestinos, que vivían en 531 localidades, territorios todos que el nuevo Israel hizo suyos, por las malas. Hay que destacar el papel principal que jugó la política colonial del Reino Unido y Francia Sigue leyendo…

domingo, 13 de agosto de 2006

Ingredientes: papanatas y chorizos cartageneros; huevos.
Comentarios:
Son unos chorizos muy típicos de Cartagena y pedanías del campo del mismo nombre. Son unos chorizos pequeños, más bien feos, con la piel muy dura y carísimos en la relación calidad/precio.
En el Barrio de la Concepción donde yo me he criado, que es conocido popularmente como Quitapellejos y no porque se le quiten los pellejos a los chorizos (que ya me gustaría) sino porque les quitaban los pellejos a los burros para hacer tambores, en el barrio, digo, nació un chorizo que lleva el apellido, famoso hoy, de la familia de unos vecinos. Este chorizo pica siempre, y no como los pimientos de Padrón, y unta bastante más. Dicen los que lo han probado o lo conocen bien que a la sombra ya no pican ni untan tanto. Por lo que aconsejo dejarlos a la sombra una larga temporada.
En el pueblo de Balsapintada también se produce un buen chorizo de las mismas cualidades y defectos que el de Quitapellejos.
Estos chorizos se exportan a otras comunidades desde hace ya unas décadas.
Pasemos a ver papanatas de Cartagena. Tenemos la variedad de Cabo de Palos, que se suele sacar de tierra con una herramienta parecida a un trillo. Se consumen mucho, sobre todo en Semana Santa. La calidad es pésima, por lo que suelen acompañar al rancho de los ejércitos españoles.
Tenemos también la variedad Zaplana, que se vende siempre por cuatro duros en cualquier feria al mejor postor. Tras abrir mercado en la mítica tierra valenciana ha podido extender sus raíces en tierras capitalinas.
Preparación: Se pelan las patatas y se fríen como para tortilla. Se cortan los chorizos a trocitos. Se quita aceite de la sarten y se añaden los chorizos. Se baten los huevos y se le añade revolviéndolo todo.

Es curioso que en esta receta acaben todos los ingredientes revueltos. Al fin y al cabo son todos de Cartagena…

Es pequeño, verde y lo puedes guardar en cualquier sitio, al menos eso dice la publicidad del MOCO, el nuevo Nissan MOCO.

Nunca un moco fue tán caro, ni tan sucio. Aunque rabio por saber como será la campaña publicitaria del nuevo Mazda LAPUTA. ¿Sin proxenetas? (siempre me parecieron engranajes de un motor)
Visto en ConsumeHastaMorir

sábado, 12 de agosto de 2006

Es la primera vez que me encuentro con tener que subtitular un video. Asi es que, a modo de recordatorio y por si ha alguien le sirve.
He utilizado Ksubtile bajandolo desde RPMpbone.net (no aparece en los repositorios de SuSE).

El programa es bien sencillo: una ventanita desde la que insertamos el texto, indicando el instante y la duración del texto, y otra ventana desde donde controlar la secuencia de video (requiere Mplayer). Hacemos copy-paste del texto de los subtitulos y ajustandolo con el sonido (con diferencia la parte más engorrosa) y visualizando la sincronización texto/sonido en la ventana de video.
Al terminar salvamos el trabajo, generando un archivo .SRT, que no es más que un archivo de texto con los parrafos y su intervalo de inicio-fin.

Si el archivo SRT y el video se llaman de igual manera (en mi caso galloway.str y galloway.wmv), al visualizar el video con Mplayer éste carga y muestra de forma automática los subtitulos (Ojo, puede dar la impresión de que los subtitulos están ya “sobreimpresos” en el video, lo cual es falso. Basta renombrar cualquiera de los dos archivos para que desaparezcan los subtitulos).

Una vez terminada la sincronización de texto/sonido, con el fabuloso mplayer/mencoder creamos un nuevo video. En mi caso, he usado en consola la siguiente orden:

mencoder galloway.wmv -sub galloway.srt -subdelay -3 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=6000 -o galloway.avi

3 segundo de retardo negativo (para adelantar los subtitulos) porque por motivos que desconozco al codificar se retrasan. Y un bitrate de +6000 ya que por debajo de eso la compresión de video hace casi ilegibles los textos.

En una segunda versión he escalado el video a 500 px y añadido fondo negro intentando que el texto sea más legible. Cierto, al escalar el video el texto se mantiene a igual tamaño, proporcionalmente aparece más pequeño, pero al no tener que redimensiarlo youtube, la calidad del texto es mejor (creo..).
Esto hace eso mismo:mencoder galloway.wmv -vf scale=500:-3 -sub galloway.srt -subdelay -3 -sub-bg-alpha 150 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=6000 -o galloway2.avi

Listo. Que maravilla de mplayer/mencoder, funciona perfectamente y recodifica/subtitula/escala el video a 200 fps.

Cuaderno de campo es un blog desarrollado y mantenido por Trebol-a y en el que escriben Trebol-a, Miguel, Merche y Mónica
Si quieres saber algo más sobre los autores acude a la página acerca-de, si quieres contactar con alguno de nosotros hazlo a través de contactar ó de Google+

Creative Commons: Todo el contenido de la web (imágenes, textos, vídeos, a excepción de aquellas obras de otros autores enlazados por Cuaderno de Campo) se acoge a los términos expresados en la licencia Creative Commons