Wordreference
martes, 14 de noviembre de 2006Para los que soleis leer en diferentes idiomas u os gusta traducir cualquier cosa del o al portugués, inglés, español, francés o italiano, os dejo este enlace al wordreference, un diccionario online que está bastante bien. No lo he usado mucho porque hace poco que lo conozco, pero ya lo tengo en favoritos. Ya me direis lo que os parece (ya verás como ahora resulta que todo el mundo lo conocía menos yo).
algarabia
#1/ 14 de November/2006 a 23:58:10
Otros comentarios de «algarabia»
Pues tienes razón. Probablemente es el mejor diccionario, al menos de inglés-español y viceversa, de la red. Pero lo que más valioso lo hace es el foro. Cuando buscas una palabra o expresión, en la parte inferior aparecen las consultas que han hecho otra personas sobre el término en diferentes contextos y las respuestas que ha obtenido. El foro funciona muy bien. Planteas una duda de traducción, e inmediatamente hay alguien que te responde desde cualquier lugar del mundo: un botánico de Kentucky o un abogado de Londres, por ejemplo. Un buen ejemplo de co-participación.
Conste que no tengo nada que ver con wordreference, es sólo que lo utilizo muy a menudo y resulta muy útil y fiable. ;-)
Un saludo y enhorabuena por el cuaderno. Es un placer leeros.
Leon
#2/ 15 de November/2006 a 14:41:09
Otros comentarios de «Leon»
Yo lo uso a menudo y está bastante bien, sobre todo la parte en la que hay un foro sobre "expresiones" peculiares. Buena recomendación.
Trebol-A
#3/ 15 de November/2006 a 16:25:17
Otros comentarios de «Trebol-A»
Me quedo con Google Translate, aunque si lo que quieres es una traducción rapidilla de términos sueltos, lo mejor es instalarse la extension G-translate que ya comenté hace un tiempo por aqui, claro... para FIREFOX!!
24 de November, 2024 @ 03:19