Mi idioma
lunes, 20 de marzo de 2006Discutíamos ayer mi hermano Fidel y yo sobre nacionalismo, y estábamos de acuerdo en que somos de las personas que no nos importaría nada que mañana el idioma español desapareciera cediendo su espacio a otro idioma. El inglés, por ejemplo.
A muchas les parecerá una barbaridad lo que acabo de decir. Espero que a otras tantas personas no. Porque el idioma es una herramienta intelectual, localizada en una parte concreta del cerebro humano (área de Broca y de Wernicke), y como tal debe ser tratada: debe estar al servicio de las personas, no de determinados grupos políticos, como sucede ahora.
Yo, que me considero animal político, tengo muy claro, sin embargo, de donde vengo. Y vengo de una familia que ha padecido una guerra y una posguerra, provocada por auténticos patriotas (en más criminal de los sentidos) que han sido capaces de masacrar a sus hermanos y hermanas con tal de que su ideología y su poder prevalecieran. Derrocando por las armas un gobierno republicano democrático. Sometiendo a todo un pueblo a 40 años de miedo y robo, más una transición vergonzosa, en el que los asesinos son los que han acabado amnistiando a los asesinados. ¡Qué vergüenza!
Por no hablar del pasado colonizador del español.
Sí, ya sé que el idioma es un vehículo que transmite cultura. Sé que cuando un idioma desaparece, gran parte de la historia, de la vida, de la riqueza cultural de las personas que lo han hablado desaparece con él (loado sea dios por eso, en muchos casos). Pero también podemos fijarnos, si queremos, en la nueva vida que empieza… seamos optimistas.
No seré yo el que cante las alabanzas del inglés, qué va. Yo solo digo que quien pueda, quien quiera, defender, políticamente, su idioma -su pasado y su presente- que lo haga. Yo no puedo ni quiero.
Trebol-A
#1/ 20 de March/2006 a 16:30:37
Otros comentarios de «Trebol-A»
Efectivamente un idioma, CUALQUIER idioma transmite cultura, no es exclusiva de ningun idioma concreto. O mejor dicho: ¿conoces algun idioma que no transmita cultura? Mientras nos comuniquemos se transmitirá cultura, llamese spaninglish, castellano ...
Es innevitable cierta "morriña" por lo que fué ó pudo haber sido, pero eso es culpa de la memoria no del idioma :D
El lenguaje como la energía es intangible, ni se crea ni se destruye... ¿cuando desapareció el idioma de Cervantes? ¿antes o despues de navidad?.. juas...
Niet
#2/ 24 de March/2006 a 10:51:20
Otros comentarios de «Niet»
Lo siento pero, sencillamente, no me creo tu supuesto punto de vista. Es fácil hablar así cuando sabes que tu idioma no corre absolutamente ningún peligro de desparecer. Lo que se siente ante la posibidad de la desaparición de tu idioma, del idioma en el que tu madre te cantaba las canciones de cuna, del idioma en que pronunciaste tus primeras palabras de amor, el idioma en el que tu padre te ensenyó los nombres de las plantas y los pájaros del campo... es mucho mas que morriña. Quien no pueda entender algo así habrá dejado, de algún modo, de ser humano.
Sr. XX Terror
#3/ 24 de March/2006 a 15:00:39
Otros comentarios de «Sr. XX Terror»
Lo que lloramos cuando desapareció el latín... todavía lo recuerdo...
Trebol-A
#4/ 24 de March/2006 a 15:35:47
Otros comentarios de «Trebol-A»
:D
Niet, mi idioma no corre peligro de desaparecer sino de transformarse. Yo mismo no hablo igual ni utilizo el mismo vocabulario que cuando era un mozalbete :D ... asi es que imaginate dentro de 500 años. Retrocede unos años y dile a tu abuelo que vás a chatear un rato con un hacker despues de navegar por los blogs de cada dia... Eso es sencillamente innevitable, y cualquier norma que dicte COMO deben hablar los usuarios de un idioma, impeninablemente está avocada al fracaso. Por eso, para evitar ese fracaso/atraso, la RAE se reune cada año y añade nuevos términos y elimina otros. De otro modo la RAE dentro de 20 años carecería de sentido o se encontraría en medio de una cruzada por el uso de expresiones que vuesa merced sabe que han caido en el olvido. ¿que te gusta? pues bien ¿que no? pues tambien... .a mí tampoco me gusta cumplir años... fijate....
Claro que añoraré lo que me decía mi madre cuando era pequeño, pero por lo que me decía no por como.
No creo que nadie pierda una apice de humanidad por cambiar de idioma, y seguro que millones de inmigrantes están de acuerdo conmigo.
Otra cosa son las perdidas motivadas por invasiones, culturales, económicas o de otro tipo, pero en esos casos la perdida del idioma autóctono suele ser una mal menor ó uno más de los muchos males que acarrea una invasión.
Xema
#5/ 25 de March/2006 a 02:51:56
Otros comentarios de «Xema»
que lastima que mi comentario no fuera suficientemente bueno...
Saludos
Mónica
#6/ 27 de March/2006 a 15:02:35
Otros comentarios de «Mónica»
O sea, que todos a cantar country, y nada de flamenco.
Samsara
#7/ 31 de March/2006 a 10:14:51
Otros comentarios de «Samsara»
De alguna manera el idioma condiciona la percepción de la realidad que nos rodea, al usar conceptos, "etiquetas", ...y cuando "nombramos" esa realidad que percibimos, de alguna forma la estamos recreando, por lo que es muy probable que la forma de entender el mundo, esté en parte determinada por el idioma que utilizamos para procesar la información mentalmente.
Bajo este enfoque me parece lamentable por un lado la "globalización" cultural a la que se nos está sometiendo (¿anglocabronización?) , y por otro, la utilización politica que se está haciendo del idioma, por todos los politicos.
Que no se me entienda mal, pues tambien tengo los mismos origenes que tú, y la misma opinión respecto a los cuarenta años de represión de los mal llamados nacionales, y creo que pertenezco a una especie política en vias de extinción, pues ya no hay partidos "de izquierdas".
Desde mi bilingüismo entiendo perfectamente lo que comenta Niet, y con la que está cayendo ultimamente respecto a todo el tema del estatut y similares, la actitud de muchos medios de prensa, y de muchas personas con temas como el boicot a los productos catalanes,(que en el fondo solo es un sintoma de algo mucho más profundo y oscuro), me está haciendo replantearme seriamente el hecho de borrarme de la lista de españoles. Pese a que nunca me habia sentido nacionalista catalán, me estoy volviendo cada día un poco más radical, ante los ataques de los nacionalistas españoles, que sospechosamente coinciden con los términos generales de la represión cultural, y de la otra de los traidores a la República. Es aquello que te oías cuando estabas hablando en catalán con tus familares o con algunos amigos, y oias lo de "... A ver si habla "ustez"
en cristiano..."
¿Hablar y entender otros idiomas? Por supuesto que sí, siempre, pero sin perder las raices, ni culturales ni ideológicas.
Samsara
#8/ 02 de April/2006 a 00:33:04
Otros comentarios de «Samsara»
Creo que opinamos lo mismo, solo que por lo que veo, el tunel de realidad de los políticos, de todos, es cada vez menos amplio y pese a que hay algunos, muy pocos, que son grandes comunicadores, tampoco están demasiado por la labor de comunicar realmente su forma de abordar problemas de peso, y en época electoral, todavía menos....
Niet
#9/ 11 de April/2006 a 10:21:00
Otros comentarios de «Niet»
Trebol-a, perdona que te responda con tanto retraso, pero he estado perdido unos dias.
No queria decir, evidentemente, que aprender a comunicarte en un nuevo idioma (porque cambiar de idioma me parece imposible: creo que uno siempre formula sus pensamientos en su idioma materno) implique perder algo de tu condición humana. Lo que queria dar a entender es que, para mi, considerar una nimiedad la total desaparición de un idioma es ser insensible hasta un límite inhumano.
La teoria de la inevitabilidad de los cambios no me convence: acaso aceptarias esta explicación como una justificación para permitir que desapareciera el lince ibérico, por ejemplo?
Trebol-A
#10/ 11 de April/2006 a 10:48:30
Otros comentarios de «Trebol-A»
No considero una nimiedad que desaparezca un idioma, lo que sostengo es que (salvo causa mayor: invasión, catastrofe natural) un idioma no desaparece sino se transforma.
Del mismo modo que resulta imposible decir "un idioma ha aparecido" resulta imposible decir "un idioma ha desaparecido". ¿cuando lo hizo el castellano? ¿1000? ¿800? ¿en el 300?, ¿los nacidos el año 299 no entendian a los nacidos el año 300 ? :D
Excelente ejemplo: con las especies animales/vegetales pasa lo mismo, pero a una escala de tiempo bastante mas grande (ellos no disponen de la tecnología que acelere ese proceso como pasa con el idioma). ¿Cuando apareció el lince? si no lo exterminan ¿que aspecto tendrá dentro de 2000 años? ¿lo llamaremos "lince" todavia?
Esta transformación es innevitable, es fruto del paso del tiempo y de que las especies como el idioma son organismos vivos, en constante cambio, imprescindible para adaptarse al entorno.
Niet
#11/ 12 de April/2006 a 08:24:42
Otros comentarios de «Niet»
Estoy totalmente de acuerdo contigo, pero estamos hablando de cosas diferentes. A cierto nivel, los cambios son inevitables y, por tanto, es absurdo considerarlos buenos o malos. Esto es algo perfectamente aplicable a la evolución gradual de los idiomas y de los seres vivos, tal y como tu, con toda la razón, afirmas. Pero yo estaba hablando de desaparición total, no de transformación. Por desgracia tenemos muchos ejemplos de extinción total, en tiempos recientes, tanto de idiomas como de especies biológicas: me parece innecesario poner ejemplos. En ambos casos, cuando se produce la extinción, se corta todo un camino evolutivo de miles de años. Usando el conocido símil de la evolución como un árbol, podríamos decir que cortar el tronco, aunque sea pequeñito, eliminas cualquier posibilidad de posteriores ramificaciones. Aquello que se ha perdido ya no se podrá recuperar de ningún modo.
Sr. XX Terror
#12/ 12 de April/2006 a 12:25:18
Otros comentarios de «Sr. XX Terror»
Miles de especies se extinguieron antes de que el primer humano pisara la tierra. Cientos de idiomas han desaparecido desde que estamos por aquí. Somos hijos de esas extinciones y está muy feo renegar de un padre. Extinguirse es tan natural como morirse. Puede joder, pero hay que aceptarlo más o menos resignadamente.
Un poco de sinceridad. Quien hecha de menos al Muflón mediterráneo? o al Castor europeo? o al panocho ? o al chiapaneco (un idioma mejicano) ?. Que es peor, la pérdida del panocho o no saber inglés ?
Niet
#13/ 18 de April/2006 a 08:00:22
Otros comentarios de «Niet»
Ah, bueno, siendo así, matemos, destruyamos, extingamos! Viva la muerte, viva la homogeneización ecológica y cultural, viva el pensamiento único! Y, de paso, vivan tambien la opresión, la explotación y las desigualdades sociales (al fin y al cabo son cosas naturales en nuestra especie, no?).
Miguel
#14/ 18 de April/2006 a 10:58:55
Otros comentarios de «Miguel»
Yo creo que no se trata de matar y destruir, tampoco. Creo que es necesario distinguir entre el idioma como herramienta (de lo que yo hablaba en el post), y el idioma como transmisor cultural (a lo que os estais refiriendo, en distinto sentido).
Estoy de acuerdo contigo, Niet, en que conservar la naturaleza (y cualquier idioma es parte de la naturaleza) es un fin en sí mismo, sobre todo por lo que supone de transmisión de cultura y conocimientos.
Sr.XX Terror se pregunta quién echa de menos unos animales extinguidos, y puede estar seguro de que hay personas y animales y plantas que los echan de menos (no le voy a explicar qué es la cadena alimenticia ni el equilibrio biológico en un hábitat determinado porque estoy seguro de que sabe de qué hablo).
Para su información le diré que "el panocho" es ¡en buena medida! un invento de unos señoritos madrileños, junto con "fuerzas vivas" murcianas que quisieron darle vida al Carnaval murciano. Creo recordar que sucedió hace cerca de 100 años, justo cuando empieza la fiesta típica capitalina conocida como "Entierro de la sardina". "El panocho" surgió como una coña para reirse de su propio "huertanismo", cosa muy saludable que constituye el espíritu de cualquier Carnaval.
Por resumir: comparto "la música" de lo que dice el Sr.XX Terror (al fin y al cabo "la vida" no es algo infinito; aunque prefiero el escepticismo a la resignación), y "la letra" de lo que dice Niet. Aunque no sé si con este lenguaje tan poco científico me haré comprender...
Sr. XX Terror
#15/ 18 de April/2006 a 13:01:27
Otros comentarios de «Sr. XX Terror»
Sobre el panocho algunos lo situan en époco visigoda. Supongo que tus "señoritos" se llamarían Ludovico, Teorivindo, ...
Miguel
#16/ 18 de April/2006 a 14:31:48
Otros comentarios de «Miguel»
¿Has leído entero el enlace? Dice que no hay que confundir el panocho (al que yo me refiero) con el dialecto o habla murciana, que dice que tiene su origen en Aragón.
Niet
#17/ 19 de April/2006 a 08:06:00
Otros comentarios de «Niet»
Lo que queria decir, ahora ya sin sarcasmos, es que justificar o rechazar ciertos hechos en base a su supuesta naturalidad o antinaturalidad es peligroso, muy peligroso.
Por supuesto, yo también comparto la visión del Sr XX Terror: la extinción es, sin duda, el destino final de cualquier especie y de cualquier idioma. Por otro lado, los cambios en el medio ambiente ocasionados por el ser humano no pueden separarse de los cambios ambientales producidos por otros factores a lo largo de toda la historia de la tierra. En este sentido, las extinciones ocasionadas por nuestra actividad son tan "naturales" como qualquier otra.
Sin embargo, creo que hay una diferencia básica: nosotros somos conscientes de nuestros actos y de las consecuencias de esos actos. Dado que nuestro comportamiento puede acarrear, a la larga, nuestra propia extinción o, como mínimo, un empeoramiento notable de nuestro bienestar (estoy hablando ahora en términos ecológicos, no lingüísticos) deberiamos plantearnos nuestras actuaciones con cierta cautela.
23 de November, 2024 @ 23:13